قناة تعليمية للغة الانكليزية والتركية والفارسية ودروس مبسطه وسهله بالصوت والصورة • الفرق بين الترجمة الحرفية والمجازية. Break the ice المعنى الحرفي : اكسر الثلج المعنى المجازي : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر ما He looks blue المعنى الحرفي : هو يبدو ازرقاً المعنى المجازي : هو يبدو حزينا She is in the clouds المعنى الحرفي : هي في الغيوم المعنى المجازي : هي شاردة الذهن I will go banana أن تصبح غير عقلاني أو مجنون. المعنى الحرفي : سأصبح موزة المعنى المجازي : سأجن او سأفقد عقلي It rains cats and dogs المعنى الحرفي : انها تمطر قططاً و كلابا المعنى المجازي : انها تمطر بغزاره This is nuts المعنى الحرفي : هذه مكسرات المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء It’s a piece of cake المعنى الحرفي : انها قطعة من الكيك المعنى المجازي : إنه لأمر سهل جدا He leads a dog’s life المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب المعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئة بالقلق He is a black sheep المعنى الحرفي : هو خروف اسود المعنى المجازي : هو شخص مشؤوم, او غالبا ما يجلب العار لاهله This is a hot air المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حار المعنى المجازي : هذا كلام لا فائدة منه, او مبالغة بغير محلها Hold your horses المعنى الحرفي : الجم احصنتك المعنى المجازي : توقف عن الهجوم , على رسلك , اهدأ قليلاً Miss the boat المعنى الحرفي : فاته القارب المعنى المجازي : اخطأ الهدف – فاتته الفرصة jump to conclusions المعنى الحرفي : اقفز الى النتيجة المعنى المجازي : لا تستعجل قبل التفكير بالحقائق, تسرع في الاستنتاج put yourself in someone’s shoes المعنى الحرفي : ضع نفسك بحذاء شخص اخر المعنى المجازي : ضع نفسك مكاني وانا مكانك cost an arm and a leg المعنى الحرفي : يكلف ذراعا و ساقاً المعنى المجازي : يكلف الكثير